He hit the roof so much that he punched the pillow in an effort to discharge his anger.

Đáp án đúng: D
Kiến thức về từ dễ nhầm lẫn
Tạm dịch:
Anh ta giận đến mức đấm vào gối để xả giận.
*Ta có cặp từ dễ nhầm lẫn: discharge (v) – release (v)
- discharge /dɪsˈtʃɑːrdʒ/ (v) đuổi ra, thải hồi (người làm), tha, thả (người tù); cho ra, cho về (người bệnh), xuất viện; giải tán, giải ngũ (quân đội), đổ ra, chảy ra
- release /rɪˈliːs/ (v): trả tự do cho ai; buông tay; tung ra; xả giận
Sửa: discharge →release
Do đó, D là đáp án phù hợp
*Note:
- hit the roof (idiom) (cơn giận) bốc lên đầu, tới tận trần nhà -> ám chỉ sự tức giận tột độ
Số bình luận về đáp án: 0