Dịch: Để không làm gián đoạn cuộc trò chuyện, anh ấy ngồi vào chỗ một cách nhẹ nhàng.
A. Anh ấy ngồi vào chỗ một cách nhẹ nhàng để anh sẽ không làm gián đoạn cuộc trò chuyện -> đúng nghĩa
B. Để tiếp tục cuộc trò chuyện, anh ấy ngồi vào chỗ một cách nhẹ nhàng. (Sai vì khác câu gốc về nghĩa)
C. Để không làm gián đoạn cuộc trò chuyện, anh ấy ngồi vào chỗ một cách nhẹ nhàng. (sai vì không thể dùng “not to” đứng đầu câu như thế, người ta chỉ thường dùng "to V" đứng đầu câu để chỉ mục đích mang nghĩa khẳng định)
D. Miễn là anh ấy ngồi vào chỗ một cách nhẹ nhàng, chúng tôi sẽ không làm gián đoạn cuộc trò chuyện. (Sai vì khác câu gốc về nghĩa)
*Cấu trúc cần lưu ý:
- in order to do sth = so as to do st: để làm gì
- as long as: miễn là