A. slash /slæʃ/ (v): hạ, giảm bớt
B. reduce /rɪˈdʒuːs/ (v): giảm
C. increase /ɪnˈkriːs/ (v): tăng
D. highlight /ˈhaɪlaɪt/ (v): làm nổi bật
=> Ta có các cấu trúc sau:
+ Slash (the) prices/costs: giảm giá xuống với một số lượng lớn và đột ngột
+ Reduce prices/costs: giảm giá xuống (chỉ chung chung, không cụ thể nên nó có thể giảm ít hoặc nhiều, nhanh hoặc chậm)
=> Ta thấy cả đáp án A, B đều có nghĩa giảm giá khi ghép thành cụm với "prices", nhưng trong câu này, ngữ cảnh cho thấy việc các cửa hàng giảm giá vào dịp chợ trời thì dùng "slash" sẽ chính xác và hay hơn, bởi đó là dịp mà các cửa hàng giảm giá rất mạnh và trong nhanh chóng, đúng như bản chất của cụm "slash the prices".
Dịch nghĩa: Ví dụ như, chợ trời luôn đeo những quảng cáo khổng lồ trong cửa hàng khi họ hạ giá của sản phẩm.