Protective gear for fire fighters is supposed to be made of inflammable materials so as to eliminate the risk of fires.

Đáp án đúng: B
Kiến thức về từ vựng dễ nhầm lẫn.

Tạm dịch:
Dụng cụ bảo hộ cho lính cứu hỏa được cho là làm từ vật liệu không bắt lửa để loại bỏ nguy cơ về lửa.

=> Căn cứ vào nghĩa và ngữ cảnh của câu, ta thấy B sai vì cách dùng từ chưa đúng. Cần lưu ý các từ dễ nhầm lẫn như sau:

+ inflammable/flammable (a): dễ cháy.

+ non-flammable (a): không dễ bắt lửa.


=> Theo nghĩa đó thì ở đây không thể dùng tính từ “inflammable”. Do đó, ta dùng “non-flammable” để phù hợp với nghĩa của câu.

=> Sửa lỗi: inflammable => non-flammable
Số bình luận về đáp án: 2